Search
  • Vertalingen Duits-Nederlands en Nederlands-Duits
  • uebersetzungen[at]portagermanica.de | +49 (0) 2821 400 76 19
Search Menu

PAKKENDE VERTALINGEN VOOR UW
DUITS-NEDERLANDSE COMMUNICATIE

Uw hoogwaardige producten en diensten verdienen alleen de beste vertaling. Daarom vertaal ik uw teksten zo, dat uw boodschap bij uw klanten precies zo overkomt zoals u het wilt. Sinds vele jaren ondersteun ik bedrijven en toeristische organisaties met effectieve en pakkende vertalingen van hun teksten.

Uw voordelen op een rijtje:

  • Uw teksten zijn ook in vertaling het visitekaartje van uw bedrijf
  • Uw aanbod wordt beter waargenomen
  • Uw doelgroep voelt zich aangesproken en komt graag bij u terug
  • Solide kwaliteit, transparante kosten en levering volgens afspraak

EEN ZORG MINDER

Als gediplomeerd vertaler met jarenlange ervaring verzorg ik graag uw vertaalwerk, zodat u meer tijd overhoudt om u bezig te houden met wat voor u belangrijk is: uw klanten, uw producten en uw dienstverlening.

Vakgebieden

Om u optimaal van dienst te kunnen zijn, concentreer ik mij op de volgende vakgebieden:

PR & MARKETING

  • Website-teksten
  • Persberichten
  • Bedrijfsbrochures en folders
  • Relatie-/personeelsbladen
  • Nieuwsbrieven

TOERISME

  • Website-teksten
  • Catalogi
  • Menukaarten
  • Enquêtes
  • Brochures en folders

ZAKELIJK

  • Correspondentie, offertes
  • Bedrijfsinformatie
  • Presentaties
  • Contracten, algemene voorwaarden
  • Website-teksten

Diensten

VERTALINGEN

Centraal staan uw tekst en de boodschap die u wilt uitdragen. Het is tenslotte belangrijk dat uw boodschap haar doel bereikt: u wilt begrijpen en begrepen worden, informatie verstrekken over een nieuw product, een deal tot een goed einde brengen of zelfs nieuwe markten veroveren. Daarbij adviseer ik graag over de beste oplossing om de inhoud in de andere taal weer te geven. De focus ligt daarbij op twee aspecten: eersteklas vertalingen volgens het vier-ogen-principe en – waar nodig – aanpassing van de vertaling aan de cultuur van de doelgroep.

CORRECTIEWERK EN REVISIE

Hebt u zelf een tekst geschreven of vertaald? Graag zet ik voor u de taalkundige en stilistische puntjes op de i. Daarnaast controleer ik of de vertalingen correct zijn gezet (drukproeven) en goed zijn ingevoerd in uw website.

INTERCULTUREEL COMMUNICATIEADVIES

„Communication is culture and culture is communication“ (Edward T. Hall). Oftewel: cultuur en communicatie zijn nauw met elkaar verbonden. Daarom is het belangrijk dat de teksten die bepalend zijn voor imago en omzet van uw bedrijf niet alleen taalkundig ‘normaal’ worden vertaald, maar ook cultureel worden aangepast aan uw doelgroep. Als vertaler en intercultureel trainer adviseer ik u graag over de beste mogelijkheden voor uw Duits-Nederlandse communicatie.

Profiel


  • Ingeborg Lindhoud

    Ingeborg Lindhoud

    Gediplomeerd vertaler

    Profiel

    Een vertaling is geslaagd als hij leest als een origineel, de nieuwe tekst consistent is en afgestemd op de doelgroep en de juiste terminologie is gebruikt. Pas dan draagt een vertaling bij aan het succes van mijn klanten.


Contact

Wilt u weten wat porta germanica voor u kan betekenen? Vraag vrijblijvend een offerte aan – heel eenvoudig per e-mail of per telefoon.

Ja, ik wil contact opnemen

Ik gebruik cookies om ervoor te zorgen dat deze website zo soepel mogelijk draait. Als u doorgaat met het gebruiken van de website, ga ik ervan uit dat u hiermee akkoord gaat. Meer informatie

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen